« [Jésus] existant en forme de Dieu... égalité avec Dieu »
lequel, bien que se trouvant dans la forme de Dieu, n’a pas songé à une usurpation, c’est-à-dire : pour qu’il soit égal à Dieu.
Philippiens 2:6 - TMN
Si les traducteurs membres de l'organisation des témoins de Jéhovah ont opté pour la traduction :
« se trouvant dans la forme de Dieu », ils reconnaissent néanmoins dans leur note
(TMN avec notes et références,
page 1498) que Jésus
existait dans la forme de Dieu :
Ainsi, Jésus existait en forme de Dieu, et non en celle d'un ange. Ce qui a d'ailleurs été proclamé par le fondateur de l'organisation des témoins de Jéhovah (Charles Taze Russell), dans son livre intitulé le Divin Plan des Âges :
Ce terme « forme de Dieu » revient à celui « d'image de Dieu » (Colossiens 1:15; comparez Hébreux 1:3),
qui emporte la réalité de l'essence divine. (Jean 1:1,2).
La suite de ce passage enseigne que Jésus-Christ avait l'égalité avec Dieu, donc qu'il était en possession des perfections divines (comparez Jean 5:18).
S'il eût paru ainsi sur la terre, ce n'aurait point été une proie qu'il aurait saisie, mais c'eût été son droit éternel. En d'autres termes, Christ aurait pu,
en se manifestant à ce monde coupable, apparaître dans toute la majesté de sa gloire divine; il ne l'a pas fait, il n'a pas envisagé son égalité avec Dieu
comme une proie à saisir, comme une dépouille ou un butin à porter en triomphe et dont il aurait fait trophée (tel est le sens du mot original); mais au contraire
il s'est dépouillé lui-même.
Le terme grec signifie proprement devenir vide. Ce dépouillement, ce premier acte d'humiliation par lequel le Fils de Dieu est descendu de l'infini au fini,
de la divinité à l'humanité, c'est son incarnation, sa naissance au rang des hommes. Il se dépouille de la gloire divine; la forme de Dieu devient
la forme de serviteur, serviteur dans toute la réalité du mot, serviteur de Dieu (Ésaïe 42:1; 52:13 et suivants), serviteur des hommes
(Matthieu 20:28; Jean 13:1 et suivants), lui qui était le Seigneur de tous (Philippiens 2:11).
Voyons quelques traductions :
En ligne :
1) Bible Annotée Neuchâtel :
lequel, existant en forme de Dieu, ne considéra pas comme une proie l'égalité avec Dieu
2) Bible des Peuples :
Lui qui jouissait de la nature de Dieu, il ne s’est pas attaché à
cette égalité avec Dieu
Voir aussi :
3) La Sainte Bible du Club Français du Livre 1956 (Jérusalem) - Tome III :
Lui, de condition divine, ne retint pas jalousement le rang
qui l'égalait à Dieu.
4) Le Nouveau Testament par Lemaistre de Sacy - 1844 :
5) Nouveau Testament du Père Buzy - 1949 :
6) Le Nouveau Testament (en françois) de notre Seigneur Jésus-Christ, A Mons, Chez Gaspard Migeot, non daté (XVIIIe siècle). Nouvelle édition :
7) Le Nouveau Testament, 2e édition, revue et corrigée, Chanoine E. Osty 1949 :
8) La Sainte Bible avec commentaires de John MacArthur :